Навигация
Главная
Статьи
Заметки
Биографии
Персонажи
История
Понятия
Заметки
Сценарии
Фанфики
Сериалы
|
Главная Перевод Первые уроки японского Урок 3 Подстановочная таблица
Урок 3
nimots' des'.
Kore wa o:kii
kaban des' ka?
Sore wa chiisai
ts'tsumi desh'ta.
Are wa omoi
hako dewa arimasen.
Watak'shi no wa karui
Словарь
Kore wa o:kii nimots' des'. Это большой багаж. Sore wa chiisai nimots' des'. То маленький багаж. Are wa omoi nimotsu des'. Вон то тяжелый багаж. Watak'shi no wa karui nimots' Мой багаж легкий. des'. Kore wa o:kii kaban des' ka? Это большой портфель? Sore wa chiisai kaban des' ka? То маленький портфель? Are wa omoi kaban des' ka? Вон то тяжелый портфель? Watak'shi no wa karui kaban des' ka? Мой портфель легкий? Kore wa o:kii ts'tsumi Это был большой пакет. desh'ta. Sore wa chiisai ts'tsumi То был маленький пакет. desh'ta. Are wa omoi ts'tsumi desh'ta. Вон тот пакет был тяжелым. Watak'shi no wa karui ts'tsumi Мой пакет был легким. desh'ta. Kore wa o:kii hako dewa Это не большая коробка. arimasen. Sore wa chiisai hako dewa То не маленькая коробка. arimasen. Are wa omoi hako dewa Вон то не тяжелая коробка. arimasen. Wakak'shi no wa karui hako Моя не легкая коробка. dewa arimasen.
большой
o:kii
маленький, крошечный
chiisai
тяжелый
omoi
легкий (по весу)
karui
мой, мое
watak'shi no
багаж
nimots' (nimotsu)
сумка; портфель; чемодан (нельзя употреблять по отношению к маленькому чемоданчику или дамской сумочке)
kaban
сверток; пакет; место багажа
ts'tsumi (tsutsumi)
коробка; ящик (любого размера)
hako
бизнес; дело; профессия
sho:bai
кто
donata
чей
donata no
Долгие гласные
Произношение
Грамматика и конструкции
В японском языке долгота гласных играет существенную роль в различении слов. Hako (коробка) содержит два кратких гласных звука, а hako:, в котором один долгий гласный, это уже совершенно другое словою Hohei значит пехота. Если вы употребите долгое o: вместо краткого, то получите слово ho:hei, которое обозначает артиллерию совершенно другой род войск. Существует ограниченное число случаев, когда разница в долготе гласных изменяет значение слова, но приведенные примеры должны убедить читателей обращать особое внимание на это явление. В японском языке пять долгих гласных и в транскрипции они обозначаются так: a: (изредка aa), ii, u: (изредка uu), ei (иногда e:, изредка ee), o: (изредка oo). Хотя ei и ii записываются двумя буквами, они должны произноситься как один долгий звук.
В японском языке имеется два типа прилагательных истинные прилагательные и квазиприлагательные. В этом уроке рассмотрим только истинные прилагательные. Словарная форма истинных прилагательных, т.е. форма, в которой они приведены в словаре, оканчивается на ai, ii, ui или oi. При употреблении в качестве определения перед существительным словарная форма остаётся без изменений, как показано в подстановочной таблице этого урока.
Прилагательные
Притяжательные местоимения, такие, как моё, твоё, его, её и т.д в русском языке, находят свои эквиваленты в японском языке в виде сочетаний, состоящих из личного местоимения и частицы no. Таким образом, watakushi no соответствует русскому моё, anata no твоё, и ano kata no его или её. С помощью частицы no формы притяжательного местоимения могут быть образованы и от личных имен. Например, Tamura San no значит мистера Тамуры. Donata no, образованное из donata кто и частицы no, означает чей. Ano kata no sho:bai wa nan des' ka? Какова его профессия?
Притяжательные местоимения
Дополнительные слова
Kore wa donata no kaban des' ka? Это чей портфель?
akai
ai
takai
красный
ii
высокий, дорогой
новый
atarashii
хороший
ii
furui
ui
yasui
старый
hikui
дешёвый
warui
низкий
oi
плохой
голубой
aoi
жёлтый
kiiroi
чёрный
kuroi
белый
shiroi
Переведите на японский язык.
Упражнение 3
|