Кто такие вайзарды?



Самые красивые пары в японском аниме



Няшки в аниме: зачем миру красота?



Какие жанры существуют в аниме?



Как стать анимешником?
Главная  Перевод 

Первые уроки японского языка - Урок 12

Подстановочная таблица № 12

 

Урок 12

 

ikimas’.

 

Eki e

 

ikimash’ta.

 

Yu:binkyoku e

 

kimash’ta.

 

Jimusho e

 

kite kudasai.

 

Kaisha e

 

itte goran nasai.

 

Keisats’ e

 

Я иду на станцию.

 

Eki e ikimas’.

 

Я иду на почту.

 

Yu:binkyoku e ikimas’.

 

Я иду в офис.

 

Jimusho e ikimas’.

 

Я иду на фирму.

 

Kaisha e ikimas’.

 

Я иду в полицейский участок.

 

Keisats’ e ikimas’.

 

Он ходил на станцию.

 

Eki e ikimash’ta.

 

Он ходил на почту.

 

Yu:binkyoku e ikimash’ta.

 

Он ходил в офис.

 

Jimusho e ikimash’ta.

 

Он ходил на фирму.

 

Kaisha e ikimash’ta.

 

Он ходил в полицейский участок.

 

1 Keisats’ e ikimash’ta.

 

Он пришёл на станцию.

 

1 Eki e kimash’ta.

 

Он пришёл на почту.

 

1 Yu:binkyoku e kimash’ta.

 

Он пришёл в офис.

 

1 Jimusho e kimash’ta.

 

Он пришёл на фирму.

 

1 Kaisha e kimash’ta.

 

Он пришёл в полицейский участок.

 

1 Keisats’ e kimash’ta.

 

Пожалуйста, приходите на станцию.

 

1 Eki e kite kudasai.

 

Пожалуйста, приходите на почту.

 

1 Yulbinkyoku e kite kudasai.

 

Пожалуйста, приходите в офис.

 

1 Jimusho e kite kudasai.

 

Пожалуйста, приходите на фирму.

 

1 Kaisha e kite kudasai.

 

Пожалуйста, приходите в полицейский участок.

 

2 Keisats’ e kite kudasai.

 

Сходи на станцию.

 

2 Eki e itte goran nasai.

 

Сходи на почту.

 

2 Yu:binkyoku e itte goran nasai.

 

Сходи в офис.

 

2 Jimusho e itte goran nasai.

 

Сходи на фирму.

 

2 Kaisha e itte goran nasai.

 

Сходи   в   полицейский участок.

 

2 Keisats’ e itte goran nasai.

 

eki

 

Словарь

 

yurbinkyoku

 

железнодорожная станция

 

jimusho

 

почта

 

kaisha

 

офис, контора

 

keisats’e

 

фирма, компания

 

e

 

полицейский участок (сокращенно от keisatsusho)

 

kite kudasai

 

в, на, до, в направлении

 

itte goran nasai

 

приходите, пожалуйста Kite от kuru — приходить. Kudasai после глагола выражает просьбу.

 

ima

 

сходи, пойди и посмотри Itte от iku — идти. Goran nasai — вежливая повелительная форма от goran — смотреть . Полное словосочетание означает сделать что-либо чтобы разобраться в чём-нибудь . Предположим, кто-то спрашивает: «Что за место Гинза?»   Тот, кто знает Гинзу, говорит: “Ginza e itte goran nasai”, подразумевая: Ты должен пойти в Гинзу и выяснить для себя, что за деловое место Гинза. Аналогично Tabete goran nasai означает Покушай и разберись или Покушай и посмотри, вкусно это или нет. Образование формы kite, itte, tabete, которая называется te- формой, будет рассмотрено позже.

 

kino:

 

сейчас , в настоящий мо мент

 

ashita

 

вчера

 

kesa

 

завтра (также asu)

 

Ashita kaisha e kite kudasai.

 

этим утром

 

Kesa jimusho e kimashita.

 

Пожалуйста, приходите в компанию завтра.

 

Грамматика и конструкции

 

Он пришёл в офис этим утром.

 

Частицей, указывающей направление движения, которая соответствует русским предлогам к, в, на и др., в разговорном японском является частица е. Иногда вместо нее употребляют ni, но это не является общим правилом Строго говоря, ni указывает место, а е — направление. Поэтому Teishaba ni ikimasu более точно, чем Teishaba е ikimasu, так как станция — это скорее пункт прибытия, чем направление, в котором некто движется. Однако это различие давно утрачено в разговорном японском языке и, за исключением некоторых привередливых грамматиков, никем серьезно не рассматривается.

 

Е — частица, указывающая направление

 

В предложениях связанных с прибытием и движением каждый, естественно, хотел бы употребить наречия времени, такие, как сейчас , сегодня , вчера , завтра , сегодня утром и т.д. При этом, однако, необходимо помнить, что соответствующие японские слова являются существительными, которые употребляются как наречия.

 

Наречия времени

 

Общеупотребительные наречия времени:

 

Место наречия в предложении не очень важно в японском языке, но обычное место — после подлежащего. В приведённой выше подстановочной таблице стало возможным поместить их в начале предложений, так как подлежащие в них пропущены. Приведённые ниже предложения переводятся так: Ima eki e ikimasu. Я иду на станцию сейчас. Kino: yurbinkyoku e ikimashita.. Я ходил на почту вчера.

 

Выражения для запоминания

 

kyo: —сегодня; kino:— вчера; ashita — завтра; ototoi — позавчера; asatte — послезавтра; konshu: — эта неделя; senshu: — прошлая неделя; raishu: — следующая неделя; kongetsu — этот месяц;    sengetsu — прошлый месяц; raigetsu — следующий месяц; kotoshi — этот год;  kyonen — прошлый год;  rainen — следующий год; ima — сейчас; ato de — позже; sugu ni — сейчас же, немедленно.

 

Подойдите, пожалуйста.

 

Chotto kite kudasai.

 

Подождите немного, пожалуйста.

 

Chotto matte kudasai.

 

Войдите!

 

Ohairi nasai!

 

Переведите на японский язык.

 

Упражнение 12

 




Первые уроки японского Урок 2. Первые уроки японского Урок 5. Первые уроки японского Урок 8. Урок 11. Урок 14. Урок 17. Урок 20. Урок 23. Урок 26. Урок 29. Урок 32.

Главная  Перевод 

0.0018